"Капля в море": значение фразеологизма, синонимы и примеры употребления. Фразеологизмы со словом море Крылатые выражения о море поэтов и писателей

Бывает так, что некоторых усилий явно недостаточно для достижения определенных целей, и тогда человек, говоря о них, дает им определение - капля в море. Значение фразеологизма рассмотрим далее, а также порассуждаем о том, почему иногда даже капля чего-либо очень важна.

Происхождение

Здесь нельзя говорить о каком-то определенном источнике происхождения, так как фразеологизм, по всей видимости, родился из простой человеческой наблюдательности и здравого понимания части и целого. Что есть капля по отношению к морю? Почти что ничего.

Тональность выражения

Когда говорят, что это капля в море (значение фразеологизма в процессе исследования) по отношению к чему-либо, то такая характеристика не самая лучшая. Например, собирает человек на машину. Он долго копил и собрал 10 000 рублей за год, а автомобиль, который он хочет, стоит, скажем, 1 500 000 рублей.

Фразеологические синонимы

Чтобы лучше понять, какие могут быть синонимы рассматриваемого выражения, снова эффективнее обратиться к образам.

Например, человек задолжал много денег кредиторам или государству. И друг ему предлагает помощь. Их диалог будет насыщен различными заменами речевого оборота «капля в море». Значение фразеологизма мы выяснили, теперь посмотрим, какие у него есть аналоги в русском языке:

Привет, Петя, почему ты такой грустный? - спрашивает знакомого Сергей.

Да понимаешь, долги меня совсем задушили, а зарплаты у меня кот наплакал. Кредит я взять не могу, вещей дорогих, которые я мог бы отдать в заклад, - раз-два и обчелся, не спать же мне, в самом деле, на полу?

А сколько же тебе надо, Петя, чтобы ты спал спокойно на своем диване?

Да всего ничего - каких-то 10 000 рублей.

Знаешь что, я вот недавно премию получил, пойдем я тебе одолжу заветную сумму.

Правда? Ты - настоящий друг, Серега!

Мы можем видеть из разговора двух друзей, что такие выражения, как "кот наплакал", "раз-два и обчелся", "всего ничего" передают все тот же смысл, что и словосочетание "капля в море". Значение фразеологизма и возможные синонимы мы рассмотрели, используя воображаемые диалоги, который вполне могли бы быть в реальности. Нам осталось сделать определенный вывод.

Действительно, море огромно, а капля мала по сравнению с ним, но соотношение сил меняется, когда речь идет о человеческой взаимовыручке и понимании. Возможно, кто-то считает, что доброе слово ничего не стоит, но иногда оно может свернуть горы и повернуть реки вспять или спасти жизнь. Другими словами, иногда капля в море - это очень даже существенно, когда речь идет о частице человеческого тепла.

Если же оставить в стороне лирику, то все задачи, поставленные перед нами, выполнены: рассмотрено происхождение, значение выражения «капля в море». Синоним также был подобран, и даже не один. Мы предложили несколько вариантов на выбор. Надеемся, читатель доволен проделанной работой.

Значение фразеологизма «капля в море» сводится к выражению сожаления, когда ожидания человека существенно не совпадают с реальностью. Конечно, в первую очередь речь идет о деньгах.

Смысл

Представьте, что ребенок собирает деньги на велосипед, который стоит 12 тыс. рублей. Но за год непомерных лишений он накопил только 2 тыс. Что это? Конечно, капля в море. Значение фразеологизма в словаре дается следующее: «Ничтожно малое количество по сравнению с чем-либо».

Как говорил Гераклит, все познается в сравнении. Для того, кто голодает, 2 тыс. - огромные деньги, на них можно целую неделю (а может быть, и больше) питаться, но если есть мечта, например купить велосипед, то они почти ничего не значат.

Синоним

Мы понимаем значение фразеологизма «капля в море», теперь можно рассмотреть те устойчивые словосочетания, которые могут его заменить. Не откладывая дела в долгий ящик, переходим к списку:

  • кот наплакал;
  • с гулькин нос;
  • всего ничего.

А слова-заменители здесь писать не будем, потому что их великое множество. Главное - это понимать смысл объекта исследования, а остальное - дело техники, наречий можно подобрать видимо-невидимо. Если читателю не нравятся наши синонимы к «капле в море», то он может предложить свои, и необязательно они должны быть фразеологическими.

Интернет и новый вид благотворительности

Заметили, что в случае несчастья некоторые люди больше не влезают в жуткие долги, не берут умопомрачительные кредиты в банках, а относительно легко пишут у себя на стене в соцсети: попал в беду, номер карты такой-то. Естественно, что простое предложение «попал в беду» обычно длиннее и драматичнее, но основной смысл аналогичен. Причем здесь значение фразеологизма «капля в море»? Сейчас все выяснится. К этому, безусловно, новому явлению можно относиться как угодно, но главное то, что люди помогают друг другу посредством «капель в море»: кто-то пожертвует 100 рублей, кто-то - 10 000. Так и живем, выручая друг друга. Разумеется, у этого благородного веяния есть и теневая сторона, но ее мы оставим без упоминания.

История Великобритании тесно связана с покорением морей. До сих пор многие “морские” идиомы используют в сфере бизнеса, где компанию сравнивают с кораблём, а рынок с океаном или морем.

1. To be at sea (дословно — быть в море)

Эта анлийская идиома означает быть сбитым с толку, не знать, что делать.

He feels at sea with economics. — Он плохо разбирается в экономике.

2. On course (дословно — на курс)

Эта идиома значит быть на правильном пути.

We need to spend money to get the economy back on course . — Нужно потратить деньги, чтобы снова вывести экономику на курс.

3. A drop in the ocean (дословно — капля в океане)

В русском языке есть похожий фразеологизм — “капля в море”, то есть нечто недостаточно значительное, чтобы повлиять на ситуацию.

The £550 million saving is likely to be a drop in the ocean . — Экономия в 550 миллионов фунтов, скорее всего, станет каплей в море.

4. Rock the boat (дословно — раскачивать лодку)

Эта английская идиома значит возмущать спокойствие, вносить разлад.

Don’t rock the boat until the negotiations are finished. — Не раскачивайте лодку, пока не закончатся переговоры.

5. Make waves (дословно — делать волны)

Это выражение означает создавать неприятности, привлекать к себе излишнее внимание.

If a member of the Cabinet started making waves , the prime minister simply got rid of them. — Если член кабинета министром начинал нарушать спокойствие, министр просто избавлялся от него.

6. A sea change (дословно — смена моря)

Эта идиома означает кардинальное изменение.

There will have to be a sea change in people’s attitudes if public transport is ever to replace the private car. — Отношение народа кардинально изменится, если общественный транспорт заменит частный.

7. To weather the storm (дословно — выдерживать бурю)

Если кто-то выдержал бурю, то он справился с тяжёлой ситуацией.

In the next few days we shall see if the ambassador can weather the political storm caused by his ill-advised remarks. — Через несколько дней мы увидим, сможет ли посол выдержать политическую бурю, вызыванную его опрометчивым заявлением.

8. To know the ropes (дословно — знать канаты)

Эта английская идиома означает быть профессионалом своего дела, хорошо ориентироваться.

Nobody knows the ropes like her. — Никто не ориентируется в работе так, как она.

9. Run a tight ship (дословно — управлять тугим кораблём)

Эту идиому можно перевести как “заставлять ходить по струнке”, быть жёстким в управлении.

They make sure that no penny is wasted; they run a tight ship . — Они проверяют, что ни копейки не потрачено впустую, заставляют всех ходить по струнке.

10. All hands on deck (дословно — все руки на палубу)

Это выражение означает “аврал”, то есть всем нужно подключиться к срочной работе.

We’ve got three employees off sick this morning, so it’s all hands on deck . — Сегодня утром у нас трое сотрудников слегло с болезнью, так что у нас аврал.

Подготовил подборку фразеологизмов со словом море .

Всего набралось порядка 40 фразеологизмов.

Фразеологизмы распределены по тематическим группам: морская романтика, много, военные, геополитика, пир, бесшабашность, сделать невозможное. Плюс несколько фразеологизмов со словом океан.

Фразеологизмы про морскую романтику

  • Плавать за три моря (кстати, фразеологизмы с 3)
  • Морской волк
  • Морская болезнь
  • Скорлупка во власти моря

Фразеологизмы про много

  • Море слез
  • Море крови
  • Море слов (кстати, фразеологизмы со словом слово)
  • Море цветов

Фразеологизмы про военных

  • Морские котики
  • Морская пехота

Фразеологизмы про геополитику

  • Морская держава
  • Владычица морей

Фразеологизмы про пир

  • Разливанное море
  • Море пива

Фразеологизмы про бесшабашность

  • Море по колено
  • Пьяному и море по колено (кстати, фразеологизмы со словом колено)

Фразеологизмы про сделать невозможное

  • Выпить море
  • Вычерпать море

Прочие фразеологизмы про море

  • (Разошлись) как в море корабли
  • Капля в море
  • Житейское море (кстати, фразеологизмы про жизнь)
  • Со дна моря достать
  • Не за морем
  • Нести и с дона и с моря
  • Высечь море
  • По морю, аки по суху
  • Чернильное море, бумажные берега

Фразеологизмы со словом океан

  • Воздушный океан
  • Пятый океан
  • Стратегия голубого океана (кстати, фразеологизмы про бизнес)

Крылатые выражения о море поэтов и писателей

  • Наделала синица славы, а моря не зажгла (И.А. Крылов, «Синица», см. крылатые выражения Крылова)
  • И академик, и герой, и мореплаватель, и плотник (А.С. Пушкин, «Стансы», см. крылатые выражения Пушкина)
  • Труженики моря (В. Гюго, «Труженики моря»)
  • Нелюдимо наше море (Н.М. Языков, «Пловец»)
  • А он мятежный, просит бури (М.Ю. Лермонтов, «Парус», см. крылатые выражения Лермонтова)
  • По морям, по волнам - нынче здесь, завтра там (В.С. Межевич, «Артур, или Шестнадцать лет спустя»)
  • Волга впадает в Каспийское море (А.П. Чехов, «Учитель словесности», см. крылатые выражения Чехова)
  • Мы разошлись, как в море корабли (Б.А. Прозоровский, «Корабли»)
  • За тех, кто в море! (Б.А. Лавренев, «За тех, кто в море!»)
  • Бригантина поднимает паруса (П.Д. Коган, «Бригантина»)

По-видимому, фразеологизмы со словом море оказались так же разнообразны и удивительны как и само море . Кстати, это хорошо прослеживается на фразеологизмах из «прочих фразеологизмов про море», не вошедших ни в одну из тематических групп. Каждый из них раскрывает совершенно отдельное явление или историю.

«Человек - хозяин природы» - Целые лесные массивы сгорают от неосторожности людей. Когда сгорает лес, то животным приходится уходить. Мы странно, неправильно живем на Земле: охраняем ценное и драгоценное, а бесценное не храним. Но мир можно представить и как бездушную безжизненную машину. Берегите природу! Не всегда вместо вырубленных деревьев сажаются новые.

«Рекреационная география» - Север России и остальная большая часть Сибири. Главные рекреационные районы мира. Максимальное развитие здесь у Прибайкальского района. Задачи рекреационной географии. Рекреационные ресурсы России. Южноазиатский, включающий в себя страны Южной Азии. Ближневосточный, объединяющий страны Юго-Западной Азии, Египет и Ливию.

«Восстание декабристов» - На площади и улицах остались сотни трупов. Восстание декабристов. Южное общество должно было выступить, получив известие о победе в столице. Армия и Сенат присягнули Константину. Большинство жертв были раздавлены бросившейся в панике от центра событий толпой. Диктатор восстания –Трубецкой,на площадь не явился.

«Имена собственные 2 класс» - кошка Ночка. щенок Роки. Наш шарик поймал воздушный шарик. собака Дон. Большая буква в именах собственных. кот Рыжик. петух Петя. гусь Гоша. Пять горшков принес петя горшков.

«Цветы и человек» - Цветы в народном творчестве. Цветок - часть растения, на котором образуется плод, а также само растение. Разнообразие цветов. Знакомство с Красной книгой. Красная книга. Люди издавна рисовали цветы, украшали ими одежду, посуду, игрушки. Роль цветов в жизни человека. Красная книга предупреждает какие растения находятся в опасности.

«Казахское ханство» - Откочёвывают в Казахское ханство часть племён. Ханство Абулхаира и Могулистана. Процесс формирования казахской народности. Правовые вопросы, нормы взаимоотношений между людьми. Часть казахского населения во главе с Жанибеком и Кереем. Бухарский хан, расторгнув договор, начал новые походы. Где жили дулаты накануне образования Казахского ханства.

Всего в теме 23687 презентаций



Copyright © 2024 Школа и образование.